Kia Kaha Aotearoaとは?
クライストチャーチの銃乱射事件以来、広告やSNS、ニュースなどで『Kia kaha Aotearoa』という言葉を目にするようになりました。
さて、この言葉は一体どういう意味でしょう?
「Aotearoa」は有名ですので、既にご存知かと思います。
マオリ語で ”白く長い雲のたなびく地” ニュージーランドを意味します。
では、この”Kia Kaha”は何でしょう?
早速、マオリ語について調べてみました。
KIA Kaha
1. be strong, get stuck in, keep going.
※get stuck in この場合の意味は”to start doing something enthusiastically”
さらに他のサイトでも調べてみると
”強くなれ”の他にも”努力しなさい”とか”元気になれ”とかいった意味もあるようです。
マオリ語は一つの言葉で、多くの意味を持つ言葉が多く「Kia kaha」は、「Ki ora」同様に多く場面で使うことができます。
今回のケースで翻訳するなら「強くなれ、進み続けるんだ!」といった意味合いでしょうか。
最もテロとは無縁だった平和な国ニュージーランド。
誰もが予想もしなかった悲劇が起こりました。
『Kia Kaha Aotaroa』には、けれどもニュージーランドはそんなことには屈しない!といった強い意味がこめられているように思います。
引用元:Maori Dictionary及びWorld hippoより